الترجمة المالية

الوقت والدقة هما العنصران الأكثر حيوية في المسائل المالية.  فمن الضروري ترجمة كل كلمة في كل مشروع بسرعة وبدقة، مع الالتزام بلوائح الأسواق العالمية. كما يمكن أن يكون للترجمة التي تتسم بالفاعلية والكفاءة تأثيرًا كبيرًا على العلاقات بين العميل والمساهمين، بل أنها يمكن أن تؤثر على نتائج المعاملات المالية.

تتخصص SEMANTIK في الترجمة ذات الجودة العالية للمواد المالية المُعقدة. حيث نقوم يوميًا بترجمة تقارير بحوث الأسهم والتحليلات الكمية وكشوف حسابات الشركات والأخبار المالية، بالإضافة إلى مواد العلاقات بين المستثمرين والتقارير السنوية.

تُصنف ترجمة المواد المالية من بين أصعب قطاعات الترجمة. فالجداول الزمنية ضيقة جدًا، ومتطلبات الجودة صارمة للغاية، والموضوع محل الترجمة لا يُعرف مُقدمًا نظرًا إلى أنه يتم تحديده بواسطة الأحداث اليومية. بالإضافة إلى ذلك، هناك عدد قليل نسبيًا من المترجمين ذوي الخبرة في هذا المجال.

توفر SEMANTIK خدمة ذات جودة من أعلى ما يمكن بشكل يومي لعدد من أكبر البنوك الاستثمارية في العالم وشركات علاقات المستثمرين وشركات الأبحاث المالية. وتتكامل التكنولوجيا وخدمات الترجمة الخاصة بنا مع تدفقات العمل لإنتاج عملائنا، مما يتيح لنا إمكانية تبسيط فائقة لعملية انطلاق الترجمة وتسليم المشروع. كما أن فريقنا المكوّن من متخصصي هذا القطاع من الترجمة المالية ومحترفي اللغة ليس له مثيل في هذه الصناعة. أيضًا كتيبات الدليل الأسلوبي الخاصة بنا ومساردنا وتقنياتنا الأساسية تتيح قيمة للخدمات لا تُضاهى بالمال.

الأخبار

The Scientific and Technological Research Council of Turkey (TÜBİTAK) announced on Wednesday that it has taken considerable steps toward the Turkish...

Blog

If you’re someone who can’t stand the punctuation errors and spelling mistakes that are abundant in print media, or someone who finds himself or...

Do your strawberries still taste like strawberries, and do your tomatoes still taste like tomatoes? Are the egg yolks in your eggs yellow? Does the meat...

Other blog entries...