Haberler

Dünyanın önde gelen tahrikli deniz eğlence motorları üreticilerinden Mercury Marine de ürünlerinin teknik ve kullanıcı...

HTC

Lider PDA telefon üreticisi HTC de web sitesi ve kullanım kılavuzlarının Türkçeye çevirisi için Semantik Tercüme...

Blog

Oftalmoloji çevirisi (Oftalmoloji tercümesi), Medikal Çeviri Hizmetleri konusunda ülkemizin lider çeviri bürosu olan...

Çeviri  amacıyla almakta olduğumuz en yaygın dosya formatlarından biri, anlamı Taşınabilir Belge Biçimi olan PDF’dir. PDF...

Diğer blog yazıları...

Tercüme Bürosu / Çeviri Bürosu - 7

Semantik Tercüme Bürosu 2007 yılından bu yana, CAT (Computer Aided Translation) araçları ve makine çevirisi konusunda yazılım geliştirme çalışmalarını yürütmektedir. Aşağıdaki metin geliştirmekte olduğumuz yazılımın, rastgele seçilmiş İngilizce cümleleri Türkçe’ye çevirmesiyle otomatik olarak oluşturulmuştur. Eğer bir arama motoru ile bu sayfaya yönlendirilmişseniz bu linke tıklayarak ana sayfamıza erişebilirsiniz.

Sitemize göstermiş olduğunuz ilgi için teşekkür ederiz.

Türkçe İngilizce simültane çeviri alanında yüksek okul mezunu ve en az 10 yıllık deneyimli çevirmenlerle çalışıyoruz.
Her metin,roman, öykü, masal, tiyatro eseri, sinema eseri, deneme, makale, röportaj, biyografi, otobiyografi, eleştiri, anı, gezi yazısı, mizah eseri, sohbet (söyleşi) gibi nesir türünde; şiir, destan, ağıt, mesnevi gibi nazım türünde bir edebi eser olabileceği gibi günlük hayatta veya iş hayatında kullandığımız sözleşme/anlaşma çevirisi/tercümesi, tanıtım broşürleri çevirisi/tercümesi, reklam amaçlı yazılarının çevirisi/tercümesi, her türlü turistik tesis hakkında bilgilendirme yazılarının çevirisi/tercümesi, kongre bildirileri çevirisi/tercümesi, uluslar arası fuar tanıtımları çevirisi/tercümesi, özel terminoloji gerektirmeyen genel konulu yazılar çevirisi/tercümesi, tez, araştırma, deneme, ödev çeviri/tercümesi, menşei belgeleri çevirisi/tercümesi, yönetmelik çevirisi/tercümesi, bayilik anlaşmaları çevirisi/tercümesi, mevzuatlar, genelgeler, konşimento, garanti belgesi, her türlü protokol çevirisi/tercümesi, irsaliye, yetki belgeleri, resmi evraklar, patentler, imza sirküleri, niyet mektupları, dilekçeler, mahkeme kararları çevirisi/tercümesi, bilanço, proforma fatura, irsaliye, yetki belgeleri, ticaret sicil gazeteleri, gelir gider tabloları gibi ticari belgelerin çevirisi/tercümesi, kataloglar, kullanım kılavuzları, otomotiv, makine, elektrik-elektronik, inşaat, çevre sistemleri vb konuları kapsayan teknik çeviri/tercüme, bakım kılavuzları, buluş, ürün, makinenin standart veya özel formatta patent tercümesi, tıp, biyoloji, kimya, eczacılık konulu yazılar, laboratuar testleri, tahliller, tanıtım broşürleri, reçeteler, sağlık raporları, patentler, prospektüsler gibi medikal eserlerin çevirisi/tercümesi olabilir.
Tıbbi Cihazların geri ödeme listelerine (pozitif liste) dahil edilmesi için Sosyal Güvenlik Kurumu’na kayıt/bildirimlerinin yapılması.
Türkçeden Almancaya tercüme alanında yüksek okul mezunu ve en az 10 yıllık deneyimli çevirmenlerle çalışıyoruz.
Sonuç olarak, benzersiz ve etkili bir Kalite Kontrol sistemi geliştirmiştir.
Türkçeden Arapçaya anında çeviri konusunda kazandığımız ödüller bize büyük bir prestij kazandırdı.
İspanyolca Türkçe tercüme hizmetleri konusunda tek firma Semantik Tercüme Bürosu.
Bu yüzden, çevrilmesini istediğiniz belgelerin daha sonra hangi aşamalardan geçtiğini belirterek, kaliteli çeviri politikamıza ne kadar inandığımızı sizinle de paylaşmak istiyoruz.
Arnavutçadan Beyaz Rusçaya online çeviri konusunda Semantik Tercüme Bürosu yine öncü.
Arnavutçadan Urducaya medikal çeviri hizmetleri söz konusu olduğunda Semantik Tercüme Bürosu tüm rakiplerinin bir adım önünde.
Şirket içerisinde katı kalite kontrol politikaları yürürlüktedir ve şirket bünyesinde çalışan her birey bu politikaların farkındadır.
Ermeniceden Çeçenceye eş zamanlı tercüme siparişlerinizi uygun fiyattan ve olabilecek en iyi kaliteyi alacağınız garantisiyle bize iletebilirsiniz.
Ancak çeviri hizmetinin tamamlanması ile haklarınızı devretmiş olursunuz.
Slovakçadan Baskçaya haber çevirisi alanında en yetenekli ve en başarılı çevirmenler ile çalışıyoruz.
Finceden Gürcüceye fısıltı çevirisi hizmetleri alanında en büyük yerelleştirme projelerini biz gerçekleştirdik.
Avrupa Birliği‘nin resmî dillerinden biri ve en çok konuşulanıdır.
Semantik Tercüme Bürosu, küreselleşen dünyaya ayak uydurmanız için sürekli kalite ve müşteri memnuniyeti anlayışıyla size hızlı ve güvenli çeviri hizmeti sağlar.
Gelecekte Google’ın kendi ülkesindeki Türkçe tercüme kullanım oranını arttırmak için tüketicilere nasıl bir yaklaşım sergileyeceği ve Android’i nasıl daha çekici hale getireceğini hep birlikte görme imkanına sahip olabiliriz.
Beyaz Rusçadan Romenceye sözel tercüme için en iyi kaynak : Semantik Tercüme Bürosu.
Dilediğiniz zaman, kişisel bilgilerinize ulaşabilir, onları düzeltebilir, değiştirebilir veya silebilirsiniz.
Litvancadan Macarcaya anında çeviri gereksinimleriniz için buradayız.
Fransızcadan Türkçeye tercüme alanında uzun yıllardır hizmet veriyoruz.
Fransızca çeviri eğer sizin için bir sorunsa Semantik Tercüme Bürosu sorununuzu kökünden çözer.
Türkçeden Almancaya yeminli çeviri hizmeti konusunda kazandığımız ödüller bize büyük bir prestij kazandırdı.
Çalıştığınız yerelleştirme (lokalizasyon) firması yeterince profesyonelse, bu konuda da size İspanyolca çeviri konusunda önüllü olarak ve samimi bir şekilde danışmanlık yapacaktır.
Boşnakça Slovence çeviri firmamızın en usta olduğu konulardan biri olup onlarca firmaya hizmet sağlanmaktadır.
Almancadan Türkçeye kelime tercümesi yapabilecek adayların bizimle iletişime geçmelerini önemle rica ediyoruz.
Türkçe İngilizce profesyonel tercüme en başarılı olduğumuz alanlardan biridir.
1990 yılından beri çeviri sektörünün her alanında faaliyet gösteren ve profesyonel çeviri hizmeti veren bir kuruluştur.
Rusça Türkçe yeminli tercüme hizmetleri firmamızın rakiplere açık üstünlük sağladığı alanlardan biridir.
Böylelikle farmasötik çeviri gibi hassas konularda ortaya çıkabilecek sorun en aza indirgenmiş olur.
Semantik Tercüme Bürosu, 6 yıldan uzun süredir Yunanca hizmetini yerel kaynaklarla sağlamaktadır.
Yatkınlık sınavını geçerek konferans tercümanlığı eğitimi almaya hak kazanmış olan her bir öğrencinin en az 400 saat uygulamalı ardıl ve eşzamanlı (simültane) çeviri eğitimi alması gerekir.
Çekçeden Yunancaya tıbbi çeviri yapabilecek adayların bizimle iletişime geçmelerini önemle rica ediyoruz.
?Çünkü simultane tercüman konuşmacının söylediklerini kulaklık vasıtasıyla duyup aynı esnada hedef dile tercüme ederek mikrofon aracılığıyla dinleyicilere aktarır.
Türkçeden İspanyolcaya taşeron sözleşmesi çevirisi yapmaya aday kaç tane çeviri firması var?
Büyük Çekmece çeviri bürosu, Büyük Çekmece tercüme bürosu, Büyük Çekmece çeviri, Büyük Çekmece tercüme, Büyük Çekmecede çeviri bürosu, Büyük Çekmecede tercüme bürosu,çeviri Büyük Çekmece, tercüme Büyük Çekmece
2013 yılı teknolojisi ile geliştirilen Nike Ayakkabı Modelleri 2013 sezonu örnekleri ile kişilerin en rahat şekilde spor aktivitelerini Türkçe tercüme gerçekleştirmelerine olanak sağlamaktadır.
Rumenceden Uygurcaya medikal tercüme konusunda sektörün gerçek lideriyle tanışmanızın artık zamanı gelmedi mi?
Almanca çeviri için Semantik Tercüme Bürosu en güvenilir iş ortağı olmaya devam ediyor.
Arapçadan Türkçeye teknik çeviri alanında Semantik Tercüme Bürosu sadece ülkemizde değil tüm dünyada da en güvenilir kaynaklardan biri haline geldi.
Bulgarcadan Uygurcaya teknik tercüme hizmeti branşında Semantik Tercüme Bürosu başta!
İngilizceden Türkçeye teknik çeviri firmamızın en yetkin olduğu alanlardan biridir.
Portekizce Kazakça cümle çevirisi için bir telefon etmeniz yeterli.
Havacılık Elektroniği tercümesi konsuunda da hizmet sağlıyoruz.
Fransızca tercüme hizmeti konusunda gerçek ustalıkla tanışmanızın artık zamanı geldi.
Semantik Tercüme Bürosu, sektörde edindiği kapsamlı tecrübesi sayesinde bir şirket için nelerin önemli olduğunu çok iyi bilir.
Semantik Çeviri kuruluşundan bu yana “müşterinin üzerinde hiçbir değişiklik yapmasını gerektirmeyecek derecede kaliteli çeviriler üretme” ilkesini esas alıyor.
Türkçeden Almancaya cümle çevirisi konusunda Avrupa’nın en başarılı çeviri bürosu: Semantik Tercüme Bürosu.
Arapça Türkçe lokalizasyon hizmetiyerelleştirme hizmetleri için en iyi fiyat garantisini veriyoruz.
Temel şirket ilkelerimiz kapsamnda, sözlü çevirmenlerimiz (tercümanlarımız), çeviri yapacakları andan önce yapacakları çevirinin niteliğine uygun terminoloji çalışmasını düzenli olarak gerçekleştirmektedirler.
Almanca tıbbi cihaz tercümesi söz konusu olduğunda dünyanın en ünlü çevirmenleri ile çalışıyoruz.
Zamanında teslim ve bütçe kontrolü gereksinimi anlaşılır, ancak Semantik Tercüme Bürosu devamlı final teslimatın kalitesini muhafaza eder
Arapçadan Türkçeye yeminli çeviri konusunda kesinlikle rakip tanımıyoruz.
Arapçadan Türkçeye çeviri işinizi şansa bırakmayın. Bizden destek alın.
Almanca Türkçe eğitim materyali tercümesi taleplerinizi bizden daha iyi kim karşılayabilir ki?
Semantik Tercüme Bürosu, Medikal/Yaşam Bilimleri alanlarında milyonlarca kelimelik çeviri ve yerelleştirme (lokalizasyon) projeleri gerçekleştirmiştir.
Örneğin, tüm üreticiler ürünlerindeki bilgisayar destekli bileşenler, gömülü yazılım ürünleri ve kullanıcı arayüzlerinin hedefledikleri pazarlarda var olan bölgesel altyapıya ve kullanıcı tercihlerine uygun olmasını sağlamak gibi gereklerle de karşı karşıya kalıyorar.
Yıllık raporların çevirisi/tercümesi, alım- satım işlemleri çevirisi/tercümesi, mali raporlar çevirisi/tercümesi, ithalat veya ihracat için gerekli belge ve dökümanların çevirisi/tercümesi, sigorta poliçelerinin çevirisi/tercümesi, banka hesap özetlerinin çevirisi/tercümesi, banka dekontlarının çevirisi/tercümesi, yıllık veya dönemsel bilançoların çevirisi/tercümesi, ekonomik raporların çevirisi/tercümesi, ticari yazışmaların çevirisi/tercümesi, gelir tablosu çevirisi/tercümesi, menkul kıymetler ve fon izahnameleri çevirisi/tercümesi, poliçe çevirileri çevirisi/tercümesi, hisse senedi bilgileri çevirisi/tercümesi, piyasa araştırması çevirileri, basın ilanları çevirisi/tercümesi, gelir gider hesapları şirket raporları, Sanayi ve Ticaret Bakanlığı’na ibrazı zorunlu olan belgelerin çevirisi/tercümesi, bakanlıktan onaylanması gereken ürünlere ait kullanma kılavuzlarının, katalogların, broşürlerin, web sitelerinin, ticari yazışmalarının, konşimentolarının, gümrük beyannamelerinin, faturalarının tercümesi/çevirisi, ATR belgelerinin çevirisi, yatırım projelerinin çevirisi/tercümesi, tazminatlar, faaliyet belgeleri çevirisi/tercümesi, ticari sicil kaydının çevirisi/tercümesi, ekonomik analiz çevirisi/tercümesi, çalışma ekonomisi sunumunun çevirisi/tercümesi, ekonomik verilerin çevirisi/tercümesi, finansal bülten çevirisi/tercümesi, ekonomi bülteni çevirisi/tercümesi, finans bülteni çevirisi/tercümesi, finansal analiz çevirisi/tercümesi, ihracat ve ithalat taahhütleri çevirisi, işlem akışı çevirisi, fiili ihracat çevirisi, fiili ithalat çevirisi, ATA Karnesi çevirisi, finansal destek belgesi çevirisi/tercümesi, ekonomi bülteni tercümesi, ekonomik analiz tercümesi, ekonomik veri tercümesi, ticari ve finansal web siteleri çevirisi/tercümesi, satış broşürleri çevirisi/tercümesi, koli listesi çevirisi, konşimento çevirisi, ticari ve finansal makalelerin çevirisi/tercümesi, ihracat belgelerinin çevirisi/tercümesi, transit ticaret çevirileri, ticari terimler sözlüğü çevirileri, ticari sözleşmeleri çevirisi, ticaret bakanlığı‘na sunulması gereken içerik öğeleri dökümanlarının çevirisi, finansal anlaşmaların çevirisi, gümrüğe verilmesi zorunlu finansal destek belgesi çevirisi/tercümesi, finansal doküman tercümesi,ihracat sertifikası çevirisi, ekonomi ve finans alanında yayınlanan dergi, tanıtım ve akademik kitapların çevirisi/tercümesi, faturaların çevirisi/tercümesi, distribütörlük sözleşmesi çevirisi/tercümesi, uyumluluk belgesi çevirisi, imza sirküleri çevirisi, hisse bilgileri çevirisi/tercümesi, ihracat beyan onayı çevirisi/tercümesi, faaliyet belgesi çevirisi, iktisadi evrak tercümesi, iktisadi eğitim raporu tercümesi, gümrük beyannamesi çevirisi, gümrük çıkış beyannamesi çevirisi, kabul Beyannamesi Çevirisi/tercümesi, ISO belgesi çevirisi, kalite sertifikası çevirisi, kar ve zarar raporları tercümesi, ticari fatura çevirisi, tescil belgesi çevirisi ticari çeviriler kapsamında ele alınır.
Pomakça Kazakça kaliteli çeviri hizmetleri konusunda Semantik Tercüme Bürosu masa üstü yayıncılık ekibi fark yaratıyor.
Heyet ziyaretleri, toplantılar, kongre, fuar ve seminerler gibi sözleşme veya rapor hazırlanması ihtiyaçlarının söz konusu olduğu durumlarda, noter, evlendirme dairesi vb resmi dairelerde ihtiyacınız olduğu zamanlarda Semantik Tercüme Bürosu olarak sizlere uzman tercüman kadromuzla ardıl tercüme konusunda da hizmet vermekteyiz.
Çevirmen, editör ve son okuyucalarımız Latince yazı tiplerine hâkimdirler.
Türkçeden Arapçaya eş zamanlı tercüme hizmeti sektörün en zor işlerinden biridir ve bu konuda biz çok deneyimliyiz.
İbranice Tatarca basın bülteni çevirisi alanında gerçek uzmanlık, gerçek profesyonellik bizde.
İspanyolca çeviri işinizi tehlikeye atmayın. Çeviri ve yerelleştirmede lider olan Semantik Tercüme Bürosu ile çalışın.
Semantik Tercüme Bürosu çok sayıda ilaç firması, medikal cihaz ithalatçısı, tıbbi araştırma kuruluşu ve laboratuvar ile çalışmaktadır.
Uzun yıllara dayanan geçmişi nedeniyle Türkiye'nin en deneyimli simultane çevirmen kadrosu ile çalışır.
Çekçe Letonca kaliteli çeviri konusunda kesinlikle rakip tanımıyoruz.
Sözgelimi tıp alanında karşıma çıkan bir terminolojinin ne ifade ettiği, hedef kitleye nasıl bir mesaj verdiği, salt dilbilgisel karşılığından bir adım öteye geçiyor, örneğin günlük tıp dilini ve sağlık sektöründe kullanılan tıp terminolojisini birbirinden ayırabilmek oldukça önemli; bir tarafta sizden tıp terminolojisi bazında sözcük bekleyen, tercümanların, akademisyenlerin, tıp öğrencilerinin, doktorların veya alanla ilgili araştırma yapan kişilerin oluşturduğu hedef bir kitle olabilir; diğer tarafta ise doktor reçetesine yazılan Latince veya Grekçe sözcüklerin karşılığını, günlük tıp bilgisi bazında arayan hastaların oluşturduğu başka bir kitle.
Dünya üzerinde konuşulan yüzden fazla dilde 2 binden fazla aktif müşterisine hizmet veren Semantik Yabancı Dil Hizmetleri, çeviri sektöründeki en güvenilir limandır.
Almanca ya da İngilizce tercüme konusunda genellikle tek bir uzmantercüman yeterlidir.
Fransızca Türkçe makale tercümesi alanında uzun yıllardır hizmet veriyoruz.
Bu yıldan itibaren verilecek ödülün para değeri ise 7 bin 500 Avro olarak açıklandı.
Yugoslavcadan Yunancaya yazılım çevirisi istiyorsanız bize buyurun.
Ukraynacadan Endonezceye çeviri programı gereksinimleriniz 7 gün 24 saat hem ofisimizde hem de web üzerinden hizmet veriyoruz.
Bu hususta kısa bir örnek vermek gerekirse yüksek gerilimli elektrik sistemleri üzerinde çalışan bir teknisyen için hazırlanan kılavuzun hatalı olarak çevrildiğinde ortaya çıkacak durumu gözümüzün önüne getirmek yeterli olacaktır.
Çeviribilim fakültesi öğrencileri 1.sınıftan itibaren kendilerini mesleğe daha iyi hazırlayabilmek için neler yapmalılar?
Mesleğin meslekliğini bilmesi için önce sizin kendinizi tanımanız, en azından ne olduğunuzu kestirmeye çalışmanız gerekiyor.
Olgu rapor formu, çalışma anketi gibi belgelerin İngilizceden Türkçeye çevirisi neden hızlı bir şekilde yapılmalı.
Büyük bir dikkat ve titizlikle çevrilmesi gereken hukuki belgelerin içeriği son derece önemli ve gizli bilgiler içerir.
Türkçeden Rusçaya IT tercüme hizmeti konusunda Semantik Tercüme Bürosu yine öncü.
Farsçadan Yugoslavcaya cümle çevirisi firmamızın en yetkin olduğu alanlardan biridir.
Acil İngilizce çeviri ihtiyacınıza konu dosyayı size hangi formatta ve hangi gün hangi zamanda teslim etmeyi öneriyorlar?
Fransızcadan Türkçeye sözlük ihtiyacınız varsa biz size bir telefon uzaklığındayız.
Yurt dışı konferanslarda simultane ses sistemleri hizmeti uluslararası çözüm ortaklarımızca sunulur.
Arapçadan Slovakçaya tercüme hizmetleriçeviri hizmeti konusunda bize işlerinizi gözünüz kapalı teslim edebilirsiniz.
Türkçeden Gürcüceye noter tasdikli çeviri hizmetleri konusunda kazandığımız ödüller bize büyük bir prestij kazandırdı.
Fransızca çeviri için bir telefon etmeniz yeterli.
Bengalceden Slovakçaya tercüme konusunda çalıştığınız firma ile sorunlar yaşıyorsanız bir de Semantik Tercüme Bürosu’ni deneyin.
Malaycadan Portekizceye medikal tercüme taleplerinizi deneyimli kadromuzla ve mümkün olan en kısa süre içinde karşılıyoruz.
Fransızcadan Türkçeye otomotiv tercümesi konusunda Semantik Tercüme Bürosu yine öncü.
Tatarca Norveççe eş zamanlı çeviri hizmetleri alanında gerçek uzmanlık, gerçek profesyonellik bizde.
İspanyolcadan Türkçeye forex tercümesi konusunda kazandığımız ödüller bize büyük bir prestij kazandırdı.
İngilizce Türkçe tercüme hizmetleri alanında dünyanın en yetkin çevirmeleriyle çalıştığımızdan müşterilerimizi memnun etmeyi başarıyoruz.
Hintçe Kazakça simültane tercüme firmamızın rakiplere açık üstünlük sağladığı alanlardan biridir.
Belki de en önemlisi size sağladıkları çeviri hizmeti son okumayı yani son kontrolü da kapsıyor mu, yoksa sadece İngilizce çeviri mi yapıyorlar?
Latinceden Litvanyacaya hukuki çeviri hizmeti noktasında dünyanın en iyi çevirmenlerinin ve yerelleştirme uzmanlarının sizin için çalışmasını ister misiniz?
Bu şekilde toplantı sırasında teknik aksaklık yaşanmaz, mükemmel ses kalitesi sağlanır.
Arapça Türkçe online çeviri uzmanlık alanlarımız içindedir.
İzlandacadan Farsçaya muhasebe tercümesi konusunda üstün kalitemizden en küçük bir taviz vermeden müşterilerimize en iyi hizmeti sağlıyoruz.

anahtar sözcükler :
ingilizceden türkçeye çeviri, ingilizce türkçe tercüme, masaüstü yayıncılık, türkçe lokalizasyon, simultane tercüman, simultane çevirmen, tercüme hizmetleri, ispanyolca çeviri, ispanyolca türkçe, ingilizce tercüme, fransızca tercüme, çeviri hizmetleri, ingilizce çeviri, ingilizce türkçe, türkçe ingilizce, fransızca türkçe, fransızca çeviri, çeviri programı, medikal tercüme, yeminli tercüme, tercüme hizmeti, medikal çeviri, anında çeviri , almanca çeviri, almanca türkçe, çeviri hizmeti, türkçe tercüme, ticari çeviri , teknik tercüme, online çeviri, anında çeviri, arapça türkçe, ardıl tercüme, teknik çeviri, hukuki çeviri, cümle çeviri, tıbbi çeviri, ingilizcesi, fransızca, ingilizce, simultane, çevirmen, tercüman, tercüme, çeviri, sözlük.