Haberler

Dünyanın önde gelen tahrikli deniz eğlence motorları üreticilerinden Mercury Marine de ürünlerinin teknik ve kullanıcı...

Semantik Tercüme Bürosu, küresel uyku ve solunum pazarının yenilikçi çözümler sağlayan tedarikçisi...

Blog

Meclis Başkan vekili Mehmet Sağlam, İstiklal Mahkemesi dosyalarının envanterinin çıkartıldığını ve kişi adları, iddianame,...

Oftalmoloji çevirisi (Oftalmoloji tercümesi), Medikal Çeviri Hizmetleri konusunda ülkemizin lider çeviri bürosu olan...

Diğer blog yazıları...

Hukuki Çeviri

Hukuki Çeviri

Semantik Tercüme Bürosu, Türkiye’de uluslararası davalara bakan en büyük Hukuk Bürolarına hizmet sunmaktadır:

Türkçe’de Hukuk dili Osmanlıca ve Farsça terimlerin çok sık kullanıldığı son derece özel bir alandır ve hukuki çeviriler özen ve özel uzmanlık gerektirir. Diğer dillerde de, hukukun uygarlık tarihi boyunca birlikte var olması sebebiyle,  hukuk dili günlük dilden net bir şekilde ayrılır ve özel kullanımlar gerektirir.

Hukuki çevirilerde yapılacak tek bir sözcüklük yanlışlık bile geri dönüşü olmayan maddi ve manevi zararlara yol açabilir, firmaları ya da kişileri zan altında bırakacak sıkıntılı sonuçlara da neden olabilir.

Hukuki metinler üzerinde çalışan çevirmenlerimiz, konularında yüksek öğretim görmüş,  bu alandaki terimlere ve kavramlara hakim, Türk hukuku ve uluslararası hukuk ve mevzuatlar konusunda uzman ve deneyimli kişilerdir.

Semantik Tercüme Bürosu, yürüttüğü her hukuki çeviri projesinde, kaynak belgenin ait olduğu hukuk sisteminin yapısının o kültüre uygun olarak biçimlendiğini ve bunun hukuk dilini etkilediğini dikkate alır.  

Çevirisi yapılan metinlerin redaksiyonu yine ilgili terminolojiye hakim hukuk uzmanları tarafından yapılır. Başta İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca, Rusça olmak üzere bütün dünya dillerinde hukuki çeviri hizmeti vermekteyiz.

Hukuki Çeviri Uzmanlık Alanlarımız