Haberler

Semantik Tercüme Bürosu, küresel uyku ve solunum pazarının yenilikçi çözümler sağlayan tedarikçisi...

Dünyanın önde gelen tahrikli deniz eğlence motorları üreticilerinden Mercury Marine de ürünlerinin teknik ve kullanıcı...

Blog

Türkiye’deki Goethe-Enstitüleri, 2012 Grimm yılı kapsamında, bir tercüme yarışması düzenliyor. Grimm Kardeşler'in...

Pediatri çevirisi (Pediatri tercümesi), Medikal Çeviri Hizmetleri konusunda ülkemizin lider çeviri bürosu olan Semantik...

Diğer blog yazıları...

Aslı Erdoğan Romanına Çeviri Ödülü Verildi

14 Ekim 2011 Cuma

aslı erdoğan, kırmızı pelerinli kentAslı Erdoğan’ın ’Kırmızı Pelerinli Kent’ adlı romanına 2011 yılı Türk-Alman Çeviri ödülü verildi.

Türk-Alman Çeviri ödülü Aslı Erdoğan’ın ‘’Kırmızı Pelerinli Kent ‘’ adlı romanını Almancaya çeviren Angelika Gillitz-Acar ve Angelika Hoch’a veriliyor.

Unionsverlag yayınevinin beş yılda hazırladığı, başlangıcından bugüne Türk Edebiyatından seçilen 14 roman ve öykü, şiir, deneme antolojilerinden oluşan ‘Türk Kitaplığı’ bağlamında 2008 yılında yayımlanan ‘’Kırmızı Pelerinli Kent’’ Almancada büyük başarı kazanmıştı.

Die Welt, Frankfurter Allgemeine, Tagesspiegel gibi Almanya’nın başlıca gazetelerinde, Die Berliner Literaturkritik gibi önemli edebiyat dergilerinde, kitapla ilgili birçok yazı ve söyleşi yayımlanmış, yazarla ilgili belgeseller ZDF, WDR gibi televizyon kanallarında gösterilmişti.

Bugüne kadar on bir yabancı dile çevrilen, ABD’den Mısır’a birçok ülkede yayımlanan ‘’Kırmızı Pelerinli Kent’’, Almanya dışında Avrupa’da İsveç, Norveç ve Fransa’da ses getirmiş, dünya edebiyatından yalnızca 20 kitabın yer aldığı MARG serisine de seçilmişti. Fransız Lire dergisi bir yazısında Aslı Erdoğan’ı ‘’Geleceğe Kalacak 50 Yazar’’ arasında gösterirken, Libre Belgique Antonin Artaud, Aftenposten ise yazarı Kafka ile kıyaslamıştı.

anahtar sözcükler :
 aslı erdoğan, kırmızı pelerinli kent, Türk-Alman Çeviri ödülü, çeviri ödülü