Haberler

Semantik Tercüme Bürosu, Arapça dili için artan iş hacmini karşılamak üzere yeni ofisini Kahire’de açtı.Kahire...

Dünyanın en büyük ağır iş makinesi üreticilerinden BOBCAT, kullanıcı kılavuzlarının Türkçeye çeviri ve...

Blog

Portekizce çeviri için niçin başka çeviri büroları yerine Semantik Tercüme Bürosu'nu tercih etmelisiniz?...

Üniversiteler arasında sınırlar Koç Üniversitesi’nin geliştiricileri arasında yer aldığı BTS hizmetiyle artık ortadan...

Diğer blog yazıları...

Çeviri Hizmetlerimizle Müşterilerimizin Yanındayız

12 Haziran 2008 Perşembe

Değerli müşterimizin ve çözüm ortaklarımızın önceden hazırlamış oldukları bir terminoloji listesi varsa, Semantik Tercüme Bürosu olarak, bu listeyi/çalışmayı göz önüne alarak, müşterilerimize terminolojiyi kullanım ve geliştirme konusunda deneyimlerimiz ve olanaklarımız ölçüsünde destek oluyor bu sayede en kaliteli çeviri hizmetlerini sağlıyoruz.

Terminoloji yönetiminin, özellikle büyük kurumsal projeler yürütülürken, hassasiyetle üzerinde durulması gereken bir konu olduğunu düşünüyoruz. Bu sebeple terminoloji yönetimi ve üretimi konusunda nasıl bir metod takip edileceği konusundaki kararı ve bunun programını, hizmet sunduğumuz kurum ve kuruluşlarla birlikte saptıyoruz.

Terminoloji listesine sahip olmayan çeviri hizmetleri ve yeni başlatılan çeviri projeleri için çeviriye başlamadan önce, proje üzerinde iş ile ilgili alanda uzman çevirmen editör ve profesyonel dil uzmanları ile birlikte çalışırız.  Müşteri bazında ve proje kapsamında çevirinin hem doğru hem de tutarlı olmasını sağlamak amacıyla, yapılan iş analizinden sonra müşterimizin bulunduğu iş alanı, müşterimizin hitap edeceği kişiler ve çevirilerin kullanım yerleri dikkate alınarak her işe özel bir terminoloji listesi hazırlanır ve terminoloji müşterimiz tarafından onaylanır.

10 seneden fazla tecrübe ve bilgi birikimimize bağlı olarak oluşturduğumuz sektör, iş, proje bazındaki sözlük çalışmalarımızı sürekli olarak geliştirmekte ve güncellemekteyiz.

Belirli uzmanlık ve bilim alanındaki çeviri işlerinde yabancı terimlerin Türkçeye çevrilmesinde veya Türkçe’den yabancı dillere çevrilmesinde doğru ve yoruma yer bırakmayacak biçimde tüm terimlerin doğru karşılıklarının kullanılması, müşterimizin iş yerinde her çevirisi yapılan iş için dil birliğinin sağlanmasına özellikle özen gösteriyoruz.

Dil birliğini ve gelişimini sağlamak için çeviri hizmetlerinde sözlük bilimcileriyle birlikte çalışıyoruz.

10 senelik tecrübe ve birikimimizle, çeviri hizmetlerinin her alanında müşterilerimizin yanında olmaktan gurur duyuyoruz.

anahtar sözcükler
Semantik Dil Hizmetleri,çeviri, çeviri hizmetleri,çeviri projeleri,sözlük,Türkçeye çevrilmesinde,