Haberler

Semantik Tercüme Bürosu, Arapça dili için artan iş hacmini karşılamak üzere yeni ofisini Kahire’de açtı.Kahire...

Semantik Tercüme Bürosu, küresel uyku ve solunum pazarının yenilikçi çözümler sağlayan tedarikçisi...

Blog

Web siteniz kurumunuzu milyonlarca tüketiciyle buluşturabilecek bir tanıtım ara yüzüdür. Dünyanın farklı bölgelerinde...

Türkiye Büyük Millet Meclisi Genel Kurulu, hukuk mahkemelerinde Kürtçe savunma düzenlemesini yasa haline getirmeye...

Diğer blog yazıları...

Grimm Yılı Çeviri Yarışması

14 Mayıs 2012 Pazartesi

Grimm Tercüme YarışmasıTürkiye’deki Goethe-Enstitüleri, 2012 Grimm yılı kapsamında, bir tercüme yarışması düzenliyor.

Grimm Kardeşler'in ünlü masal derlemesi 1812 yılında yayımlanmıştır. Çocuk ve aile masalları nesiller boyunca birçok kitaplıkta yerini almış ve 160’ın üzerinde dile tercüme edilmiştir.

Türkiye’de oturan herkes tercüme yarışmasına katılma hakkına sahiptir. Katılabilmek iҫin, profesyonel tercüman olmanız gerekmiyor, ancak bir edebiyat yarışmasının taleplerini de küçümsemeyiniz.

Çeviri metnini önceden görebilirsiniz.

Yarışmayı kazananlar, edebi tercümanlardan oluşan profesyonel bir jüri tarafından saptanacak.

Tercümeler için son başvuru için tarih 30 Haziran 2012.

Bu yarışmada 3 ayrı para ödülü verilecek. Birincilik ödülü 1.500 TL, ikincilik ödülü 500 TL, üҫüncülük ödülü 250 TL.


 
1.    Yarışma metni, Almancadan Türkҫeye tercüme edilecek.

2.    Türkiye’de oturan herkes bu yarışmaya katılma hakkına sahip. Katılım iҫin profesyonel tercüman olmanız gerekmiyor. Goethe-Enstitüsü ҫalışanları (eski ҫalışanlar dahil) ve onların yakınları yarışmaya katılamazlar.

3.    Ҫeviriler isimsiz olarak ulaştırılmalıdır. Lütfen başvuru formunu doldurup, ҫevirdiǧiniz metinle beraber bize gönderiniz. Lütfen tercümenizin üzerini imzalamayın ya da herhangi bir işaret koymayın. Gönderilen tercümelere tarafımızdan bir numara atanacak.

4.    Ҫeviriler daktilo veya bilgisayar ile yazılmış olmalı. Çift satır aralıǧı ve A4 kaǧıt formatını kullanmalısınız.

5.    Goethe-Enstitüsü en iyi tercümeyi İnternet sayfasında yayınlayacak. Katılımcılar, ҫevirilerini yayınlama hakkını Goethe-Enstitüsü’ne vermiş olmaktadır.

6.     30 Haziran 2012 son başvuru tarihidir. Bu tarihten sonra bize gelen gönderiler dikkate alınmaz.

7.    Jürinin kararı kesindir değiştirilemez.

8.    Ödül töreni 4 Ekim 2012 tarihinde İstanbul Goethe-Enstitü’sünde gerçekleşecek. Ödüllerin kişisel olarak teslim alınması gerekmektedir.

9.    Yarışmaya katılmakla  bu koşulları kabul etmiş olursunuz.

anahtar sözcükler :
 Goethe-Enstitüleri,tercüme,çeviri yarışması,tercüme yarışması