Haberler

Semantik Tercüme Bürosu, küresel uyku ve solunum pazarının yenilikçi çözümler sağlayan tedarikçisi...

Dünyanın en büyük ağır iş makinesi üreticilerinden BOBCAT, kullanıcı kılavuzlarının Türkçeye çeviri ve...

Blog

Boşnakça’da yaygın olarak kullanılan çok sayıda Türkçe sözcüğün diğer dillere çevirisini Google...

Portekizce çeviri için niçin başka çeviri büroları yerine Semantik Tercüme Bürosu'nu tercih etmelisiniz?...

Diğer blog yazıları...

Hakan Günday’ın Az İsimli Romanı Fransızca’ya Çevrildi

12 Nisan 2013 Cuma

Hakan Günday'ın Az isimli romanı Fransızca'ya çevirildi.2011 yılında Doğan Kitap tarafından yayımlanan ve Fransızcaya çevrilen Hakan Günday’ın “Az” isimli romanı 4 Ocak 2013 tarihinde Fransız okuyucularla buluşacak.

Tercümesi Jean Descat tarafından yapılan “Az” romanını Galaade Yayınevi yayımlıyor. Hakan Günday’ın kitapları bugüne kadar Arapça, Bulgarca ve Azerice dillerine çevrildi; Roman 2013’te  Almanca, Arnavutça, Hırvatça, Macarca, Korece ve Romence dillerine de çevirisi yapılarak yayımlanacak.

Günday’ın Türkiye’de de büyük beğeni toplayan son romanı “Az”, 11 yaşında bir tarikat şeyhinin oğluyla evlendirilen bir korucu kızı Derdâ ile cezaevindeki bir gaspçının aynı yaşta oğlunun bir mezarlıkta kesişen hayatlarını konu alıyor.

anahtar sözcükler
hakan günday, az, roman, fransızca, çeviri