Haberler

Semantik Tercüme Bürosu, Arapça dili için artan iş hacmini karşılamak üzere yeni ofisini Kahire’de açtı.Kahire...

HTC

Lider PDA telefon üreticisi HTC de web sitesi ve kullanım kılavuzlarının Türkçeye çevirisi için Semantik Tercüme...

Blog

Türkiye’de, bir belgenin yeminli tercüme olarak kabul edilebilmesi için, tercümenin aşağıdaki özellikleri taşıması...

Kuruluşundan itibaren çok dilliliği benimsemiş olan Avrupa Birliği’nin, 23 resmi dili bulunuyor ve bu diller hukuken tamamen eşit...

Diğer blog yazıları...

Yerelleştirme Hizmetlerimiz

11 Mayıs 2013 Cumartesi

Kuruluşundan bu yana Semantik Dil Hizmetleri’nin, Yerelleştirme (lokalizasyon) çalışmalarında mükemmel çözüm, kusursuz kalite anlayışı bir ilke olarak benimsenmiştir.

Yerelleştirme çalışmaları;

•    Bilgisayar yazılımlarında,
•    Basılı yayınlarda,
•    Eğitim belgelerinde,
•    Teknolojiye ilişkin bilgi ve belgelerde,
•    Geniş kapsamlı projelerde

uygulanmaktadır.

Müşteri memnuniyeti temel alınarak düzenlenen yerelleştirme çalışmalarını Semantik Dil Hizmetleri, geniş ve uzman bir kadro ve engin bir deneyimle, çok başarılı bir şekilde yürütmektedir.

Semantik Dil Hizmetleri’nin, yerelleştirme projelerinde oluşturduğu farklılık; hizmete hazır, donanımlı ve tam zamanlı uzmanların oluşturduğu hizmet birimlerinin, üretim süreçlerindeki işbirliği ve eşgüdümü kalite güvence disipliniyle gerçekleştirmesinden kaynaklanmaktadır.

Diğer bir deyişle;

•    Çeviri hizmetleri, tercüme hizmetleri
•    Metin yazımı, editörlük, redaksiyon ve son okuma
•    Uyarlama, örnekleme, uygulama,
•    Grafik tasarım ve uygulama,
•    Baskı öncesi hizmetler ve baskı hizmetleri

gibi hizmetler Yerelleştirme Hizmetleri içinde tümleşik olarak sunulmaktadır.

Semantik Dil Hizmetleri, yerelleştirme hizmetiyle, yerelleştirilmesi gerçekleştirilecek projelerin yapısal, üretim ve kullanım hedeflerine göre, istediğiniz ülke, dil ve hedef kitle özelliklerine uygun olarak teknik, hukuki, mesleki ve sektörel açılardan uyarlama çalışmalarını, beklentinizi sağlayarak gerçekleştirir.

Semantik Dil Hizmetleri, tam zamanlı ekibinde görev yapan uzman ve deneyimli çevirmenlerle, yapılacak çalışmaların içeriğine bağlı olarak; metnin özgünlüğünü tam olarak koruyarak, adeta hedef dilde yazılmış gibi bir etki yaratarak, akıcılık, kullanım kolaylığı, net anlaşılabilirlik ilkelerine bağlı şekilde yerelleştirilmesi için gerekli olan bütün çalışmaları yürütür. Bütün bu çalışmalar, tüm ortak terminoloji çalışmalarında olduğu gibi, müşterilerle doğrudan iletişim halinde yürütülür.

Semantik Dil Hizmetleri, yıllardır kazandığı engin deneyimden faydalanarak belge ve metin yerelleştirme (lokalizasyon) sürecine ilişkin mükemmel bir kalite yönetim süreci oluşturmuştur. Söz konusu sürecin her basamağında titizlikle uyulan iç yapılanma kullanılmaktadır.

anahtar sözcükler